Idiomatic expressions: body parts (the language)

Idioms

An idiom or idiomatic expression is a particular expression in a language that doesn't necessarily have a literal equivalent in other languages.

French exercises b2 Advanced

Lesson "Les expressions idiomatiques : les parties du corps (la langue)"

Comme l'écrit Alain REY (Dictionnaire des expressions et locutions, Ed. du Robert, 1979), "parmi les éléments de la langue qu'il faut acquérir pour s'exprimer figurent non seulement des mots, mais aussi des groupes de mots plus ou moins imprévisibles, dans leur forme parfois, et toujours dans leur valeur. Ainsi des milliers de particularités expressives, non traduisisbles telles quelles dans d'autres langues, forment l'immense part du lexique connu sous le nom d'expressions idiomatiques.   

Expliquez les expressions suivantes : 


Exercise n°1

Help : Complétez les phrases par l'une des expressions ci-dessus :



Question n°1

Associez les éléments de la colonne de gauche à ceux de la colonne droite.

Dans cette affaire, il vaut mieux mesurer chacune de ses paroles,

tourner la langue sept fois dans la bouche

Il voulait garder le silence, je l'ai amené à parler,

je lui ai délié la langue

Je connaissais ce mot, mais sur le moment il m'échappait :

je l'avais sur le bout de la langue

Elle aime colomnier,

elle a une langue de vipère

Il a dit un mot pour un autre

la langue lui a fourché

Nous avons pris contact.

nous avons pris langue

Il parle aisément et abondamment.

il a la langue bien pendue

Quelque chose l'empêche de parler,

il a un boeuf sur la langue

Il a un défaut de prononciation,

il a un cheveu sur la langue

Il regrette vivement d'avoir dit cela,

il se mord la langue

Exercises on the same theme

To have a lot on your plate (
B2

To have a lot on your plate ("Avoir du pain sur la planche", literally "To have bread on the plate")

You "have bread on your plate" if you want to speak and write perfectly in French.

Start
To have doubts (
B2

To have doubts ("Avoir la puce à l'oreille", literally "Having a flea in the ear")

Popular wisdom can be expressed by proverbs, sayings and idiomatic expressions.

Start
Lined up like toy soldiers (
B2

Lined up like toy soldiers ("En rang d'onions", literally "In rows of onions")

It's pointless to put yourself "in rows of onions" to succeed the DELF!!!

Start